Décrire un graphique en anglais : vocabulaire, verbes et script

decoration orange 1.webp
Miniature article de blog décrire un graphique en anglais

Pour décrire un graphique en anglais avec le bon vocabulaire, il ne suffit pas de traduire mot à mot ; vous devez maîtriser trois piliers : la nomenclature exacte du support (Line Graph, Pie Chart), les verbes de mouvement précis (to soar, to plummet) et surtout la syntaxe des chiffres (la différence cruciale entre increase by et increase to).

Chez avoscours, nous savons que l’anglais de la data ne s’improvise pas.

Ce guide n’est pas une simple liste de mots à apprendre par cœur.

C’est votre antisèche professionnelle, conçue pour vous donner les termes exacts, les prépositions qui sauvent la vie, et la méthode pour structurer votre discours sans bégayer.

Points clés à retenir

  • L’anatomie exacte pour ne plus jamais confondre un Bar Chart avec un Pie Chart.
  • Les verbes de puissance pour remplacer le banal “go up” par des termes comme “rocket” ou “plummet”.
  • La nuance pro : savoir différencier une hausse brutale (sharp) d’une hausse lente (steady).
  • La règle d’or des prépositions (TO vs BY) pour ne plus annoncer de faux chiffres.
  • Un script complet à trous pour réussir votre présentation même si vous avez le trac.

Identifier le support visuel et son anatomie technique

Vous est-il déjà arrivé de fixer un écran en réunion, la gorge sèche, en cherchant désespérément le mot anglais pour “camembert” ?

Non, ce n’est pas cheese.

On est tous passés par là.

Chez avoscours, nous voyons souvent des élèves brillants perdre leurs moyens simplement parce qu’ils ne maîtrisent pas la nomenclature de base.

Commençons par appeler un chat un chat.

Nomenclature des graphiques : le mémo rapide

La première étape consiste à identifier la bête.

Ne dites jamais “chart” pour un simple tableau de chiffres, vos interlocuteurs anglophones seraient confus.

Voici un récapitulatif pour ne plus jamais hésiter :

Terme Anglais Français Quand l’utiliser ?
Line Graph Graphique linéaire Pour montrer une évolution dans le temps (historique).
Bar Chart Graphique en barres Pour comparer des quantités entre différentes catégories.
Pie Chart Camembert Pour visualiser des parts ou des pourcentages d’un tout.
Table Tableau Pour des données brutes en lignes et colonnes.
Flowchart Organigramme Pour illustrer un processus ou une hiérarchie.

Désigner les axes et l’échelle

Une fois le type défini, il faut orienter votre auditoire. Tout se joue sur les axes.

L’axe horizontal se nomme X-axis. L’axe vertical est le Y-axis. C’est simple. Mais attention à la prononciation du pluriel : un axis, deux axes (qui se prononce comme “ax-eez”).

L’échelle sur le côté se dit scale.

C’est elle qui donne le vertige si les chiffres sont mauvais.

Sur ces axes, vous trouverez souvent des petites marques de graduation. Ce sont des tick marks. Savoir les nommer montre que vous maîtrisez votre sujet jusqu’au bout des ongles.

Repères visuels et légendes

Un graphique sans légende est comme une carte sans nord. La legend ou la key explique à quoi correspondent les couleurs. Si vous devez pointer une ligne spécifique, précisez son style.

  • Est-ce une ligne pleine ? Dites solid line.
  • Est-ce une ligne pointillée ? Utilisez dotted line ou dashed line.

Parfois, vous devrez commenter une zone colorée en arrière-plan pour indiquer une période de récession ou de boom.

On appelle cela une shaded area.

Si vous sentez que ces bases sont fragiles, il serait peut-être temps de consolider vos acquis avec nos cours particuliers d’anglais pour adultes.

C’est souvent plus efficace que d’apprendre des listes par cœur.

Les pièges de prononciation (évitez le moment de solitude)

Connaître le mot est une chose, le dire sans faire rire l’assemblée en est une autre.

Certains termes graphiques sont des faux amis phonétiques pour les francophones.

Voici les erreurs classiques que nous corrigeons chaque semaine chez avoscours, avec notre astuce de prononciation “maison”.

Le mot L’erreur classique (À éviter) La bonne prononciation (Astuce)
Chart Dire “Shart” (Attention, cela signifie… un accident de digestion !) Prononcez “TCHart” (Comme dans “Tchao”). Le “TCH” est explosif.
Axis (Singulier) Dire “Axe” (à la française) Prononcez “Ax-iss” (Comme “Tennis“).
Axes (Pluriel) Le confondre avec le singulier Prononcez “Ax-eez” (Comme “Bise” mais avec un i long). C’est le son qui change tout.
Rise Dire “Riss” Prononcez “Ra-ïze” (Comme “Surprise” avec l’accent anglais).
Pie Dire “Pie” (comme l’oiseau) Prononcez “Pa-aille” (Comme de la paille).

Une bonne prononciation vaut mille mots de vocabulaire savant. Si vous dites “Pie Chart” correctement, vous avez déjà l’air pro.

Décrire les tendances et les mouvements

Maintenant que le décor est planté, passons à l’action. Les chiffres bougent. Votre vocabulaire doit bouger avec eux.

Oubliez les ternes “go up” et “go down”. Pour captiver, il faut de la précision et de l’intensité.

L’échelle d’intensité des verbes

Choisir le bon verbe, c’est comme choisir la bonne vitesse sur une voiture.

Voici comment nous classons ces verbes chez avoscours, du plus doux au plus violent :

Mouvement Verbe Standard (Neutre) Verbe Fort (Intense) Contexte idéal
Hausse ↗ To increase
To rise
To grow
To soar
To rocket
To jump
Utilisez les verbes forts pour des résultats exceptionnels ou une inflation galopante.
Baisse ↘ To decrease
To fall
To drop
To plummet
To plunge
To collapse
“Plummet” évoque une pierre qui tombe. Parfait pour un krach boursier.
Stabilité → To remain stable
To stay constant
To level off
To stagnate
“Level off” s’utilise souvent après une période de hausse (le calme après la tempête).

Points d’inflexion et fluctuations

La vie n’est pas un long fleuve tranquille. Les courbes font souvent le yo-yo. Pour décrire ces mouvements erratiques, utilisez le verbe to fluctuate. “Prices fluctuated throughout the year”.

Si vous atteignez un sommet avant de redescendre, vous avez touché un peak.

À l’inverse, si vous touchez le fond avant de remonter, on dit to bottom out. Imaginez un plateau montagneux : après une ascension, la courbe stagne en haut. Vous pouvez dire “Sales reached a plateau“. C’est très visuel.

Qualifier l’évolution : intensité, vitesse et forme

Dire que ça monte, c’est bien. Dire comment ça monte, c’est mieux. C’est ici que vous faites la différence entre un anglais scolaire et un anglais professionnel. La nuance est reine.

La matrice Adjectifs / Adverbes

Pour construire vos phrases, vous avez deux options : utiliser un adjectif avec un nom (“A sharp rise”) ou un adverbe avec un verbe (“It rose sharply”). Voici les paires inséparables à connaître :

Type de changement Adjectif (Il y a eu une…) Adverbe (Ça a augmenté…)
Rapide / Brutal Sudden / Abrupt / Sharp Suddenly / Abruptly / Sharply
Lent / Constant Gradual / Steady Gradually / Steadily
Massif / Important Significant / Dramatic Significantly / Dramatically
Léger / Minime Slight / Marginal Slightly / Marginally

Une phrase comme “Sales increased gradually over the last decade” raconte une histoire de patience et de stratégie. “Sales dropped suddenly” sonne l’alarme. Ces adverbes donnent le rythme de votre présentation.

Si vous avez besoin de renforcer ces compétences rapidement avant une échéance, nos cours d’anglais intensif pour adultes sont conçus pour vous donner ce vocabulaire nuancé en un temps record.

Analyser les proportions et les répartitions

Changeons de perspective. Oublions le temps qui passe pour regarder la photo à un instant T. C’est le royaume du pie chart. Ici, on ne monte pas, on divise.

Lexique spécifique aux parts de marché

Dans un diagramme circulaire, on ne parle pas de barres mais de parts. Utilisez les mots slices, segments ou portions. “The largest slice of the pie”. C’est imagé mais tout à fait correct dans un contexte business.

Pour dire “représente”, évitez le simple “is”. Utilisez des verbes plus forts comme to account for ou to make up. “Marketing accounts for 20% of the budget”. Vous pouvez aussi utiliser to constitute. Ces verbes élèvent instantanément votre niveau de langue.

Comparer des variables et établir des rapports de force

L’intelligence naît souvent de la confrontation. Mettre deux graphiques côte à côte et les faire parler est un art. Pour cela, il vous faut des connecteurs logiques en béton.

Objectif Connecteurs clés Exemple en contexte
Opposer deux idées Whereas
While
However
“Sales went up in Europe, whereas they dropped in Asia.”
Montrer un contraste fort In contrast
On the other hand
“Expenses increased. In contrast, profits remained stable.”
Comparer la taille Higher than
Twice as much
Three times higher
“Our budget is twice as much as last year.”

Si les courbes se suivent, parlez de parallel trends. Si elles vont dans des directions opposées, c’est une inverse relationship. Ce vocabulaire permet d’expliquer les corrélations complexes avec simplicité.

Syntaxe des chiffres : maîtriser les prépositions

Voici le point critique. Celui qui fait transpirer tout le monde. L’erreur de préposition est la faute numéro un des francophones. Elle peut changer le sens de votre phrase et vous coûter de l’argent. Soyez très attentifs ici.

La règle d’or : TO vs BY

Imaginez votre salaire. Il est à 2000€. Votre patron vous augmente. Il passe à 2200€. La différence est de 200€.

Préposition Fonction Exemple vital
TO Indique le point d’arrivée (le résultat final) “It increased to 2200€” (C’est votre nouveau salaire).
BY Indique l’écart, la différence (le montant ajouté) “It increased by 200€” (C’est le montant de l’augmentation).
AT Indique un point fixe à un moment donné “Inflation stood at 3% in January.”
OF S’utilise souvent avec un nom, pas un verbe “An increase of 10%.” (Mais on dit “It increased by 10%”).

Retenez bien : si vous dites “Sales increased to 5%”, alors qu’elles ont pris 5 points, vous annoncez une catastrophe. La préposition change tout.

📊 Exercice — TO, BY, AT ou OF ?

20 phrases pour maîtriser les prépositions des graphiques

💡 Instructions : Lisez chaque phrase et choisissez la bonne préposition dans le menu déroulant.

Exemple : "The price rose from €10 ___ €15." → La réponse est TO (valeur finale atteinte).

TO = point d'arrivée (valeur finale atteinte)  ·  BY = l'écart (montant du changement)  ·  AT = niveau fixe à un instant T  ·  OF = avec un nom (jamais avec un verbe)

Progression 0/20 réponses données
0%
Question 1
Revenue dropped €30,000 in the second quarter.
📚 Explication : BY indique que la chute était de €30 000 (la différence). ⊕ Dropped TO €30k signifierait que le revenu a atteint €30k, pas qu'il a baissé de ce montant. La nuance est cruciale.
Question 2
Our operating costs decreased 12% thanks to automation.
📚 Explication : BY indique l'écart — le montant du changement. Les coûts ont baissé d'un montant de 12 %. ⊕ Piège : en français on dit baisser DE 12 %, ce qui pousse à écrire OF. C'est du franglais ! Avec un verbe, utilisez toujours BY.
Question 3
Profits climbed a record high of €2 million this year.
📚 Explication : TO car climbed to a record high est une expression figée qui signifie atteindre un record. TO indique toujours la destination finale. ⊕ Climbed BY a record high ne se dit pas en anglais.
Question 4
Our share price jumped from €60 €85 per unit in Q3.
📚 Explication : TO car €85 est la valeur finale atteinte par le cours. La structure from [départ] to [arrivée] est ici explicite. ⊕ BY ne s'applique pas : €85 est clairement le prix final, pas un écart.
Question 5
Unemployment remained 8% throughout the year.
📚 Explication : AT car 8 % est un niveau stable (remained = rester). ⊕ Remained TO/BY ne se dit pas — TO et BY impliquent un mouvement, AT indique une position stable.
Question 6
We recorded an increase 5 percentage points in market share.
📚 Explication : OF avec le nom an increase. ⊕ Erreur classique : écrire increased OF 5 % avec un verbe = franglais ! ★ Verbe = BY. Nom = OF. Identifiez toujours le type de mot avant de choisir.
Question 7
The unemployment rate fell from 6% 4.5% in December.
📚 Explication : TO car on passe d'une valeur de départ (6 %) à une valeur finale (4,5 %). Structure classique : fell from X to Y. ⊕ BY serait juste si 4,5 % était le montant de la baisse, pas la valeur finale.
Question 8
There was a rise 20% in online sales last quarter.
📚 Explication : OF s'utilise avec un nom (ici : a rise). Règle d'or : nom + OF | verbe + BY. ⊕ Avec un verbe : Sales rose BY 20 %. Avec le nom a rise → OF.
Question 9
Sales levelled off around €100k per quarter.
📚 Explication : AT car level off décrit une stabilisation à un certain niveau. Level off AT = se stabiliser à. La valeur est un point fixe → AT et non BY (qui impliquerait un changement).
Question 10
The report highlights a growth €1 million over the period.
📚 Explication : OF car a growth est un nom. ⊕ The company grew BY €1M (verbe + BY) ≠ a growth OF €1M (nom + OF). Identifiez si vous avez un verbe ou un nom avant de choisir.
Question 11
There was a decrease 15% in customer complaints.
📚 Explication : OF avec le nom a decrease. ★ Formule à retenir : a [nom] OF [montant] vs [verbe] BY [montant]. Cette distinction est la clé pour ne plus jamais se tromper.
Question 12
Revenue rose from €100,000 €150,000 after the campaign.
📚 Explication : TO indique le point d'arrivée — la valeur finale atteinte. From €100,000 to €150,000 : parti de 100k pour arriver à 150k. TO répond à la question : atteint combien ?
Question 13
The share price was trading €45 at the end of the session.
📚 Explication : AT car €45 est le cours à un moment précis. To trade AT [prix] est une expression figée du vocabulaire boursier. C'est une photo instantanée, pas un mouvement.
Question 14
Sales plummeted 25% during the economic crisis.
📚 Explication : BY car 25 % est l'amplitude de la chute (la différence). ★ Règle : verbe d'action + montant du changement = BY. Si la phrase répond à baissé/monté de combien ? → BY.
Question 15
Website traffic improved 40% after the redesign.
📚 Explication : BY car 40 % est le montant de l'amélioration (la différence avant/après). ★ Astuce : quand la phrase répond à amélioré de combien ?, la réponse est BY, jamais OF.
Question 16
Customer satisfaction increased from 80% 92% following our new policy.
📚 Explication : TO car 92 % est la valeur finale de la satisfaction client. ★ Méthode : quand vous voyez from X ___ Y, la réponse est presque toujours TO.
Question 17
The graph shows a drop €50,000 in Q2.
📚 Explication : OF car a drop est un nom. ★ Mémo : a drop OF (nom) / it dropped BY (verbe). Cette logique s'applique à tous ces mots : rise, drop, increase, decrease, growth…
Question 18
Inflation stood 3.2% in January.
📚 Explication : AT indique un niveau fixe à un instant précis — comme une photo. Stood AT = se situait à. ★ Verbes souvent associés à AT : stand at, trade at, peak at, remain at, level off at.
Question 19
The index peaked 7,500 points before the correction.
📚 Explication : AT car on indique le niveau exact du sommet. To peak AT [valeur] est une expression figée incontournable. ⊕ On ne dit jamais peaked TO — AT est la seule préposition correcte ici.
Question 20
The market share grew 8 percentage points over the year.
📚 Explication : BY car 8 points est l'écart entre le début et la fin de l'année. ⊕ Grew TO 8 % serait juste seulement si la part de marché finale était de 8 %.

Vocabulaire de l’approximation

Soyons honnêtes, personne ne retient “14,892%”. C’est trop lourd. Arrondissez. Utilisez roughly, approximately ou about. “Sales increased by roughly 15%”. Vous pouvez aussi dire just under (juste en dessous) ou well over (bien au-dessus).

Le constructeur de phrases (sentence Builder)

Pour finir, voici notre outil exclusif pour ne plus jamais bloquer à l’oral. Piochez un élément dans chaque colonne pour construire une phrase parfaite, comme un jeu de Lego.

1. Quand ? 2. Quoi ? 3. Action 4. Comment ? 5. Combien ?
In 2023,
Last quarter,
Over the period,
our revenue
the unemployment rate
customer satisfaction
rose
fell
fluctuated
sharply
slightly
steadily
to €5 million.
by 10%.
at around 50.

Exemple de combinaison :“Last quarter, customer satisfaction rose steadily to 90%.”

Phrases types pour structurer le discours

Vous avez les mots. Il vous faut maintenant le liant. Une présentation orale, c’est comme une pièce de théâtre. Il faut une ouverture, des péripéties et un final.

  • Introduction : “Let me show you this graph…” ou “As you can see on this chart…”
  • Transition : “Turning to the domestic market…” ou “What is interesting here is…”
  • Conclusion : “To sum up…” ou “This clearly shows that we need to invest more.”

Maîtriser ce vocabulaire demande de la pratique, un peu comme apprendre à conduire. Au début, on pense aux vitesses, et après, on ne regarde plus que la route. Chez avoscours, nous sommes là pour vous aider à passer la seconde.

Mise en pratique : exemples concrets commentés

Avoir les briques, c’est bien. Construire la maison, c’est mieux. Pour que vous puissiez visualiser comment tout ce vocabulaire s’articule dans la vraie vie, nous avons préparé deux scénarios typiques. L’un pour une réunion commerciale (dynamique), l’autre pour une analyse de marché (statique).

Observez bien les mots en gras. C’est l’ossature de votre discours.

Scénario 1 : le graphique linéaire (réunion des ventes)

Le contexte : Vous présentez l’évolution du chiffre d’affaires annuel de votre start-up à des investisseurs.

Votre discours :

Let me show you this line graph representing our annual turnover. As you can see, we started the year slowly. In Q1, revenue remained stable at around €50k. However, following our marketing campaign in April, sales rocketed to €150k in just two months. This was a sharp increase.

We noticed a slight dip during the summer holidays, where revenue dropped by 10%. But the trend recovered quickly. By December, sales peaked at €200k. Overall, the curve shows an exponential growth for this year.”

L’analyse du coach :
Pourquoi cet exemple fonctionne ? Parce qu’il raconte une histoire. L’orateur utilise “remained stable” pour poser le décor, puis choque avec un verbe fort “rocketed” (au lieu d’un simple “went up”). Il précise l’ampleur avec “sharp” et gère parfaitement la préposition de différence “dropped by”. C’est fluide, pro et convaincant.

Scénario 2 : Le camembert (analyse budgétaire)

Le contexte : Vous expliquez comment le budget marketing est réparti entre les différents canaux.

Votre discours :

If you look at this pie chart, you will see the breakdown of our marketing expenses. The vast majority of the budget goes to digital ads, which account for 60% of our total spending. It is clearly the biggest slice of the pie.

Social media represents 25%, whereas traditional media only makes up a tiny fraction of the costs, at just 5%. The remaining 10% is allocated to events. In comparison to last year, we have significantly shifted our focus to digital channels.”

L’analyse du coach :
Ici, la force réside dans la variation. L’orateur ne répète pas “is 60%” ou “is 25%”. Il jongle entre “account for”“makes up” et “represents”. Il utilise des connecteurs de contraste comme “whereas” pour opposer le gros budget digital au petit budget traditionnel. C’est ce genre de variété lexicale qui vous fera passer pour un bilingue.

L’erreur classique à éviter absolument

Avant de vous lancer, une dernière mise en garde. Nous entendons souvent : “The sales increased of 10%”. C’est du “franglais” (calqué sur “augmenter de”). En anglais, le mouvement demande BY. Gravez cette phrase dans votre esprit : “It increased BY 10%”. Si vous ne retenez qu’une seule chose de cet article, que ce soit celle-là.

Le kit de survie : votre script “copier-coller”

Vous avez une présentation dans 10 minutes ? Vous paniquez ? Pas de problème. Chez avoscours, on aime le pragmatisme.

Voici un script complet à trous. Il vous suffit de remplacer les éléments entre crochets [ ] par vos données. C’est votre filet de sécurité.

Script : présenter une tendance (3 minutes chrono)

1. Introduction (l’accroche)
“Good morning everyone. Let me show you this [Line Graph / Bar Chart] which illustrates the evolution of [VOTRE SUJET: ex: our online sales] over the last [PÉRIODE: ex: 12 months].”

2. La tendance globale (the big picture)
“Overall, we can see an [upward / downward] trend. However, there were some significant fluctuations.”

3. Les détails (l’analyse)
“At the beginning of the period, the figures stood at[CHIFFRE DE DÉPART]. Then, they [rose / fell] gradually to reach [CHIFFRE INTERMÉDIAIRE] in [MOIS/ANNÉE].
The most striking feature is the sudden change in [MOIS CLÉ], where the numbers [rocketed / plummeted] by [POURCENTAGE: ex: 20%].”

4. Conclusion (la synthèse)
To sum up, despite a slow start, the results are now [very positive / concerning]. This clearly shows that we need to [ACTION: ex: continue our efforts / change strategy].”

Imprimez ce cadre, remplissez les trous, et respirez. Vous êtes prêt.

Le récapitulatif ultime pour votre prochaine réunion

Vous voilà armé. Vous savez maintenant que décrire un graphique, ce n’est pas juste lire des chiffres, c’est raconter l’histoire de ces chiffres. Que ce soit pour annoncer une catastrophe ou célébrer un record, vous avez les mots justes.

Pour finir, gardez ce tableau récapitulatif en tête (ou faites une capture d’écran discrète avant votre zoom). Il résume tout ce qu’il faut savoir pour ne pas se tromper :

Votre intention La solution (Vocabulaire clé) L’erreur à ne pas faire
Identifier le support Line Graph (Temps)
Bar Chart (Comparaison)
Pie Chart (Pourcentage)
Ne dites jamais “Cheese chart” pour un camembert !
Décrire une hausse To rise, to increase (Neutre)
To soar, to rocket (Fort)
Évitez de répéter “go up” dix fois de suite.
Décrire une baisse To fall, to drop (Neutre)
To plummet, to collapse (Fort)
Attention à l’orthographe de “plummet” (deux m).
Donner un chiffre Augmenter DE 10% = Increase BY 10%
Passer À 10% = Increase TO 10%
Ne dites jamais “Increase OF 10%”. C’est du franglais.
Comparer Whereas / While (Alors que)
Twice as much (Deux fois plus)
N’utilisez pas “But” à chaque début de phrase.
Partager cet article

Ces articles pourraient vous intéresser

decoration orange 2

Comment ça marche ? 

Nos élèves en parlent le mieux

Déjà plus de 200 élèves formés.