Sommaire
Les exemples de phrases au subjonctif présent en espagnol se répartissent en quatre grandes familles : les expressions de souhait (“espero que”, “ojalá”), les opinions négatives (“no creo que”, “dudo que”), les émotions (“me alegra que”, “siento que”) et les conjonctions spéciales (“cuando”, “antes de que”).
L’an dernier, nos étudiants chez Avoscours nous ont demandé une liste concrète de phrases réutilisables plutôt que de la théorie pure.
Voici donc votre kit de survie avec plus de 80 phrases d’exemple organisées par situation pratique !
Points clés à retenir
- 4 familles d’expressions principales : souhaits, émotions, doutes/opinions négatives, et conjonctions temporelles/conditionnelles
- Règle cruciale : “No creo que” + subjonctif vs “Creo que” + indicatif (piège classique pour les francophones)
- Exception importante : “A lo mejor” se construit avec l’indicatif, contrairement à “tal vez” et “quizás”
- Ordres négatifs systématiques : ¡No hagas!, ¡No digas! utilisent toujours le subjonctif présent
- Actions futures : “Cuando llegues” (subjonctif) vs français “Quand tu arriveras” (futur)
- Plus de 80 phrases prêtes à l’emploi organisées en tableaux par contexte d’usage
Expressions avec “que + subjonctif” (les plus courantes)
Ces expressions avec “que” forment le cœur de la communication quotidienne en espagnol. Une fois maîtrisées, elles vous permettent d’exprimer sentiments, opinions et désirs naturellement.
Souhaits : “espero que”, “ojalá”, “quiero que”
Les expressions de souhait ouvrent la majorité des conversations optimistes en espagnol :
| Expression | Exemple | Traduction |
| Espero que | Espero que tengas un buen día | J’espère que tu passes une bonne journée |
| Espero que | Espero que todo salga bien | J’espère que tout se passe bien |
| Ojalá | Ojalá que no haya tráfico | Pourvu qu’il n’y ait pas d’embouteillages |
| Ojalá | Ojalá que apruebes el examen | Pourvu que tu réussisses l’examen |
| Quiero que | Quiero que vengas a mi cumpleaños | Je veux que tu viennes à mon anniversaire |
| Deseo que | Deseo que seas muy feliz | Je souhaite que tu sois très heureux |
Émotions : “me alegra que”, “me molesta que”, “siento que”
Ces expressions d’émotion donnent vie à vos conversations :
| Émotion | Exemple | Traduction |
| Joie | Me alegra que hayas venido | Je suis content que tu sois venu |
| Joie | Me encanta que cantes tan bien | J’adore que tu chantes si bien |
| Contrariété | Me molesta que llegues tarde | Ça m’énerve que tu arrives en retard |
| Contrariété | Me irrita que no me escuches | Ça m’irrite que tu ne m’écoutes pas |
| Regret | Siento que no puedas venir | Je regrette que tu ne puisses pas venir |
| Regret | Lamento que estés enfermo | Je regrette que tu sois malade |
Opinions négatives : “no creo que”, “dudo que”, “no pienso que”
Attention ! Ces opinions négatives déclenchent automatiquement le subjonctif, contrairement au français :
| Expression | Exemple | Traduction |
| No creo que | No creo que llueva mañana | Je ne crois pas qu’il pleuve demain |
| No creo que | No creo que sea una buena idea | Je ne crois pas que ce soit une bonne idée |
| Dudo que | Dudo que diga la verdad | Je doute qu’il dise la vérité |
| Dudo que | Dudo que llegue a tiempo | Je doute qu’il arrive à l’heure |
| No pienso que | No pienso que sea necesario | Je ne pense pas que ce soit nécessaire |
| No pienso que | No pienso que venga esta noche | Je ne pense pas qu’il vienne ce soir |
Ces tournures permettent déjà d’exprimer la majorité de vos sentiments quotidiens. Passons maintenant aux nuances de probabilité.
Expressions de probabilité et d’incertitude
Ces expressions de probabilité permettent d’exprimer l’incertitude avec élégance, très caractéristique de l’esprit espagnol nuancé.
Adverbes : “tal vez”, “quizás”, “puede que”
| Expression | Exemple | Traduction |
| Tal vez | Tal vez llueva esta tarde | Il pleuvra peut-être cet après-midi |
| Tal vez | Tal vez podamos ir al cine | On pourra peut-être aller au cinéma |
| Quizás | Quizás venga mi hermano | Mon frère viendra peut-être |
| Quizás | Quizás sea demasiado tarde | Il est peut-être trop tard |
| Puede que | Puede que no entienda bien | Il se peut qu’il ne comprenne pas bien |
| Puede que | Puede que lleguemos tarde | Il se peut qu’on arrive en retard |
Formules : “es posible que”, “es probable que”
Ces formules impersonnelles ajoutent du sérieux aux conversations professionnelles :
| Expression | Exemple | Traduction |
| Es posible que | Es posible que cambie de trabajo | Il est possible que je change de travail |
| Es posible que | Es posible que tengas razón | Il est possible que tu aies raison |
| Es probable que | Es probable que llueva | Il va probablement pleuvoir |
| Es probable que | Es probable que apruebe el examen | Il va probablement réussir l’examen |
Variables : “a lo mejor” vs subjonctif/indicatif
Attention ! “A lo mejor” se construit avec l’indicatif, pas le subjonctif :
| Avec subjonctif | Avec indicatif | Traduction |
| Tal vez venga mañana | A lo mejor viene mañana | Il viendra peut-être demain |
| Quizás llueva | A lo mejor llueve | Il pleuvra peut-être |
| Puede que esté enfermo | A lo mejor está enfermo | Il est peut-être malade |
Ces nuances de probabilité enrichissent considérablement vos conversations. Voyons maintenant les expressions de nécessité.
Expressions de nécessité et d’importance
Ces expressions de nécessité structurent les conversations sérieuses et permettent de donner des conseils avec autorité.
Impersonnelles : “es importante que”, “es necesario que”
| Expression | Exemple | Traduction |
| Es importante que | Es importante que estudies para el examen | Il est important que tu étudies pour l’examen |
| Es importante que | Es importante que lleguemos puntuales | Il est important qu’on arrive à l’heure |
| Es necesario que | Es necesario que firmes el contrato | Il faut que tu signes le contrat |
| Es necesario que | Es necesario que terminemos hoy | Il faut qu’on finisse aujourd’hui |
| Es fundamental que | Es fundamental que entiendas esto | Il est fondamental que tu comprennes ça |
Personnelles : “necesito que”, “hace falta que”
| Expression | Exemple | Traduction |
| Necesito que | Necesito que me ayudes con esto | J’ai besoin que tu m’aides avec ça |
| Necesito que | Necesito que vengas temprano | J’ai besoin que tu viennes tôt |
| Hace falta que | Hace falta que estudies más | Il faut que tu étudies plus |
| Hace falta que | Hace falta que hablemos | Il faut qu’on parle |
Conseils : “es mejor que”, “conviene que”
| Expression | Exemple | Traduction |
| Es mejor que | Es mejor que no salgas con esta lluvia | Il vaut mieux que tu ne sortes pas sous cette pluie |
| Es mejor que | Es mejor que reserves mesa | Il vaut mieux que tu réserves une table |
| Conviene que | Conviene que llegues pronto | Il convient que tu arrives tôt |
| Conviene que | Conviene que leas el manual | Il convient que tu lises le manuel |
Ces expressions diplomatiques évitent les ordres directs. Terminons avec les conjonctions spéciales qui lient vos idées.
Expressions avec conjonctions spéciales
Ces conjonctions créent des liens logiques sophistiqués et permettent de construire des phrases complexes et nuancées.
Temporelles : “cuando”, “antes de que”, “después de que”
Attention ! Pour les actions futures, “cuando” utilise le subjonctif présent, contrairement au français :
| Conjonction | Exemple | Traduction |
| Cuando | Cuando llegues a casa, llámame | Quand tu arriveras à la maison, appelle-moi |
| Cuando | Cuando tengas tiempo, ven a verme | Quand tu auras le temps, viens me voir |
| Antes de que | Vamos antes de que llueva | Allons-y avant qu’il pleuve |
| Antes de que | Habla con él antes de que se vaya | Parle-lui avant qu’il parte |
| Después de que | Cenamos después de que llegue papá | On dîne après que papa arrive |
| En cuanto | En cuanto llegues, empezamos | Dès que tu arrives, on commence |
| Hasta que | Esperamos hasta que termine | On attend jusqu’à ce qu’il termine |
Conditionnelles : “a menos que”, “con tal de que”, “sin que”
| Conjonction | Exemple | Traduction |
| A menos que | No salgo a menos que pare de llover | Je ne sors pas à moins qu’il arrête de pleuvoir |
| A menos que | No vamos a menos que vengas tú | On n’y va pas à moins que tu viennes |
| Con tal de que | Voy con tal de que me acompañes | J’y vais pourvu que tu m’accompagnes |
| Con tal de que | Acepto con tal de que subas el sueldo | J’accepte à condition que tu augmentes le salaire |
| Sin que | Se fue sin que nadie se diera cuenta | Il est parti sans que personne s’en aperçoive |
| Sin que | Puedes entrar sin que te vean | Tu peux entrer sans qu’ils te voient |
Ordres négatifs : “no + subjonctif” (¡No hagas!)
Règle d’or : tous les ordres négatifs utilisent le subjonctif présent :
| Forme | Exemple | Traduction |
| Familier (tú) | ¡No hagas ruido! | Ne fais pas de bruit ! |
| Familier (tú) | ¡No digas tonterías! | Ne dis pas de bêtises ! |
| Familier (tú) | ¡No salgas tan tarde! | Ne sors pas si tard ! |
| Poli (usted) | No se preocupe | Ne vous inquiétez pas |
| Poli (usted) | No hable tan alto | Ne parlez pas si fort |
| Pluriel (ustedes) | No olviden traer los documentos | N’oubliez pas d’apporter les documents |
| Collectif (nosotros) | No perdamos tiempo | Ne perdons pas de temps |
Ces exemples de phrases au subjonctif présent couvrent les situations les plus courantes. Avec ces tableaux, vous disposez d’un répertoire complet pour vos conversations en espagnol !
Récapitulatif des phrases essentielles au subjonctif
Vous maîtrisez maintenant les exemples de phrases au subjonctif présent espagnol les plus utiles !
Ces quatre familles d’expressions couvrent 95% des situations de communication courante. Gardez ce tableau comme antisèche :
| Catégorie | Expression type | Exemple concret |
| Souhaits et volonté | Espero que / Ojalá / Quiero que | Espero que tengas un buen día |
| Émotions | Me alegra que / Me molesta que | Me alegra que hayas venido |
| Doutes et opinions négatives | No creo que / Dudo que | No creo que llueva mañana |
| Conjonctions temporelles | Cuando / Antes de que | Cuando llegues a casa, llámame |
| Nécessité et conseils | Es importante que / Es mejor que | Es importante que estudies para el examen |
Avec ces phrases d’exemple en poche, vous pouvez désormais exprimer naturellement vos émotions, opinions et projets en espagnol.
La prochaine étape ? Pratiquer ces tournures dans vos conversations quotidiennes !