Exemples de phrases au subjonctif présent en espagnol​

decoration orange 1.webp
Miniature article de blog exemples de phrases au subjonctif présent en espagnol

Les exemples de phrases au subjonctif présent en espagnol se répartissent en quatre grandes familles : les expressions de souhait (“espero que”, “ojalá”), les opinions négatives (“no creo que”, “dudo que”), les émotions (“me alegra que”, “siento que”) et les conjonctions spéciales (“cuando”, “antes de que”).

L’an dernier, nos étudiants chez Avoscours nous ont demandé une liste concrète de phrases réutilisables plutôt que de la théorie pure.

Voici donc votre kit de survie avec plus de 80 phrases d’exemple organisées par situation pratique !

Points clés à retenir

  • 4 familles d’expressions principales : souhaits, émotions, doutes/opinions négatives, et conjonctions temporelles/conditionnelles
  • Règle cruciale : “No creo que” + subjonctif vs “Creo que” + indicatif (piège classique pour les francophones)
  • Exception importante : “A lo mejor” se construit avec l’indicatif, contrairement à “tal vez” et “quizás”
  • Ordres négatifs systématiques : ¡No hagas!, ¡No digas! utilisent toujours le subjonctif présent
  • Actions futures : “Cuando llegues” (subjonctif) vs français “Quand tu arriveras” (futur)
  • Plus de 80 phrases prêtes à l’emploi organisées en tableaux par contexte d’usage

Expressions avec “que + subjonctif” (les plus courantes)

Ces expressions avec “que” forment le cœur de la communication quotidienne en espagnol. Une fois maîtrisées, elles vous permettent d’exprimer sentiments, opinions et désirs naturellement.

Souhaits : “espero que”, “ojalá”, “quiero que”

Les expressions de souhait ouvrent la majorité des conversations optimistes en espagnol :

Expression Exemple Traduction
Espero que Espero que tengas un buen día J’espère que tu passes une bonne journée
Espero que Espero que todo salga bien J’espère que tout se passe bien
Ojalá Ojalá que no haya tráfico Pourvu qu’il n’y ait pas d’embouteillages
Ojalá Ojalá que apruebes el examen Pourvu que tu réussisses l’examen
Quiero que Quiero que vengas a mi cumpleaños Je veux que tu viennes à mon anniversaire
Deseo que Deseo que seas muy feliz Je souhaite que tu sois très heureux

Émotions : “me alegra que”, “me molesta que”, “siento que”

Ces expressions d’émotion donnent vie à vos conversations :

Émotion Exemple Traduction
Joie Me alegra que hayas venido Je suis content que tu sois venu
Joie Me encanta que cantes tan bien J’adore que tu chantes si bien
Contrariété Me molesta que llegues tarde Ça m’énerve que tu arrives en retard
Contrariété Me irrita que no me escuches Ça m’irrite que tu ne m’écoutes pas
Regret Siento que no puedas venir Je regrette que tu ne puisses pas venir
Regret Lamento que estés enfermo Je regrette que tu sois malade

Opinions négatives : “no creo que”, “dudo que”, “no pienso que”

Attention ! Ces opinions négatives déclenchent automatiquement le subjonctif, contrairement au français :

Expression Exemple Traduction
No creo que No creo que llueva mañana Je ne crois pas qu’il pleuve demain
No creo que No creo que sea una buena idea Je ne crois pas que ce soit une bonne idée
Dudo que Dudo que diga la verdad Je doute qu’il dise la vérité
Dudo que Dudo que llegue a tiempo Je doute qu’il arrive à l’heure
No pienso que No pienso que sea necesario Je ne pense pas que ce soit nécessaire
No pienso que No pienso que venga esta noche Je ne pense pas qu’il vienne ce soir

Ces tournures permettent déjà d’exprimer la majorité de vos sentiments quotidiens. Passons maintenant aux nuances de probabilité.

Expressions de probabilité et d’incertitude

Ces expressions de probabilité permettent d’exprimer l’incertitude avec élégance, très caractéristique de l’esprit espagnol nuancé.

Adverbes : “tal vez”, “quizás”, “puede que”

Expression Exemple Traduction
Tal vez Tal vez llueva esta tarde Il pleuvra peut-être cet après-midi
Tal vez Tal vez podamos ir al cine On pourra peut-être aller au cinéma
Quizás Quizás venga mi hermano Mon frère viendra peut-être
Quizás Quizás sea demasiado tarde Il est peut-être trop tard
Puede que Puede que no entienda bien Il se peut qu’il ne comprenne pas bien
Puede que Puede que lleguemos tarde Il se peut qu’on arrive en retard

Formules : “es posible que”, “es probable que”

Ces formules impersonnelles ajoutent du sérieux aux conversations professionnelles :

Expression Exemple Traduction
Es posible que Es posible que cambie de trabajo Il est possible que je change de travail
Es posible que Es posible que tengas razón Il est possible que tu aies raison
Es probable que Es probable que llueva Il va probablement pleuvoir
Es probable que Es probable que apruebe el examen Il va probablement réussir l’examen

Variables : “a lo mejor” vs subjonctif/indicatif

Attention ! “A lo mejor” se construit avec l’indicatif, pas le subjonctif :

Avec subjonctif Avec indicatif Traduction
Tal vez venga mañana A lo mejor viene mañana Il viendra peut-être demain
Quizás llueva A lo mejor llueve Il pleuvra peut-être
Puede que esté enfermo A lo mejor está enfermo Il est peut-être malade

Ces nuances de probabilité enrichissent considérablement vos conversations. Voyons maintenant les expressions de nécessité.

Expressions de nécessité et d’importance

Ces expressions de nécessité structurent les conversations sérieuses et permettent de donner des conseils avec autorité.

Impersonnelles : “es importante que”, “es necesario que”

Expression Exemple Traduction
Es importante que Es importante que estudies para el examen Il est important que tu étudies pour l’examen
Es importante que Es importante que lleguemos puntuales Il est important qu’on arrive à l’heure
Es necesario que Es necesario que firmes el contrato Il faut que tu signes le contrat
Es necesario que Es necesario que terminemos hoy Il faut qu’on finisse aujourd’hui
Es fundamental que Es fundamental que entiendas esto Il est fondamental que tu comprennes ça

Personnelles : “necesito que”, “hace falta que”

Expression Exemple Traduction
Necesito que Necesito que me ayudes con esto J’ai besoin que tu m’aides avec ça
Necesito que Necesito que vengas temprano J’ai besoin que tu viennes tôt
Hace falta que Hace falta que estudies más Il faut que tu étudies plus
Hace falta que Hace falta que hablemos Il faut qu’on parle

Conseils : “es mejor que”, “conviene que”

Expression Exemple Traduction
Es mejor que Es mejor que no salgas con esta lluvia Il vaut mieux que tu ne sortes pas sous cette pluie
Es mejor que Es mejor que reserves mesa Il vaut mieux que tu réserves une table
Conviene que Conviene que llegues pronto Il convient que tu arrives tôt
Conviene que Conviene que leas el manual Il convient que tu lises le manuel

Ces expressions diplomatiques évitent les ordres directs. Terminons avec les conjonctions spéciales qui lient vos idées.

Expressions avec conjonctions spéciales

Ces conjonctions créent des liens logiques sophistiqués et permettent de construire des phrases complexes et nuancées.

Temporelles : “cuando”, “antes de que”, “después de que”

Attention ! Pour les actions futures, “cuando” utilise le subjonctif présent, contrairement au français :

Conjonction Exemple Traduction
Cuando Cuando llegues a casa, llámame Quand tu arriveras à la maison, appelle-moi
Cuando Cuando tengas tiempo, ven a verme Quand tu auras le temps, viens me voir
Antes de que Vamos antes de que llueva Allons-y avant qu’il pleuve
Antes de que Habla con él antes de que se vaya Parle-lui avant qu’il parte
Después de que Cenamos después de que llegue papá On dîne après que papa arrive
En cuanto En cuanto llegues, empezamos Dès que tu arrives, on commence
Hasta que Esperamos hasta que termine On attend jusqu’à ce qu’il termine

Conditionnelles : “a menos que”, “con tal de que”, “sin que”

Conjonction Exemple Traduction
A menos que No salgo a menos que pare de llover Je ne sors pas à moins qu’il arrête de pleuvoir
A menos que No vamos a menos que vengas tú On n’y va pas à moins que tu viennes
Con tal de que Voy con tal de que me acompañes J’y vais pourvu que tu m’accompagnes
Con tal de que Acepto con tal de que subas el sueldo J’accepte à condition que tu augmentes le salaire
Sin que Se fue sin que nadie se diera cuenta Il est parti sans que personne s’en aperçoive
Sin que Puedes entrar sin que te vean Tu peux entrer sans qu’ils te voient

Ordres négatifs : “no + subjonctif” (¡No hagas!)

Règle d’or : tous les ordres négatifs utilisent le subjonctif présent :

Forme Exemple Traduction
Familier (tú) ¡No hagas ruido! Ne fais pas de bruit !
Familier (tú) ¡No digas tonterías! Ne dis pas de bêtises !
Familier (tú) ¡No salgas tan tarde! Ne sors pas si tard !
Poli (usted) No se preocupe Ne vous inquiétez pas
Poli (usted) No hable tan alto Ne parlez pas si fort
Pluriel (ustedes) No olviden traer los documentos N’oubliez pas d’apporter les documents
Collectif (nosotros) No perdamos tiempo Ne perdons pas de temps

Ces exemples de phrases au subjonctif présent couvrent les situations les plus courantes. Avec ces tableaux, vous disposez d’un répertoire complet pour vos conversations en espagnol !

Récapitulatif des phrases essentielles au subjonctif

Vous maîtrisez maintenant les exemples de phrases au subjonctif présent espagnol les plus utiles !

Ces quatre familles d’expressions couvrent 95% des situations de communication courante. Gardez ce tableau comme antisèche :

Catégorie Expression type Exemple concret
Souhaits et volonté Espero que / Ojalá / Quiero que Espero que tengas un buen día
Émotions Me alegra que / Me molesta que Me alegra que hayas venido
Doutes et opinions négatives No creo que / Dudo que No creo que llueva mañana
Conjonctions temporelles Cuando / Antes de que Cuando llegues a casa, llámame
Nécessité et conseils Es importante que / Es mejor que Es importante que estudies para el examen

Avec ces phrases d’exemple en poche, vous pouvez désormais exprimer naturellement vos émotions, opinions et projets en espagnol.

La prochaine étape ? Pratiquer ces tournures dans vos conversations quotidiennes !

Partager cet article

Ces articles pourraient vous intéresser

decoration orange 2

Comment ça marche ? 

Nos élèves en parlent le mieux

Déjà plus de 200 élèves formés.